Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

я тебе это попомню!

  • 1 это я тебе попомню

    Универсальный русско-немецкий словарь > это я тебе попомню

  • 2 megjegyez

    1. átv. (emlékezetébe vés) запоминать/запомнить, замечать/заметить, зарубать/зарубить; закреплять/закрепить в памяти что-л.; biz. упомнить, примечать/приметить;

    alaposan \megjegyez — твёрдо запомнить; (jól) megjegyzi a verset запомнить стихи;

    megjegyzi az utat замечать путь;
    2. megjegyzi magának (vkivel, vmivel kapcsolatban) припомнить v. biz. попомнить что-л. кому-л., чему-л.; szól. зарубать/зарубить себе на лбу/ носу; брать на заметку кого-л., что-л.; мотать себе на ус; ezt megjegyzem magamnak! я ото тебе припомню! я тебе это попомню! я тебе вспомню это!;

    jegyezd meg magadnak, hogy — … заруби v. задолби себе на носу,что …;

    jól jegyezze meg magának! — примите это к сведению !; egész életére \megjegyezte ezt magának — он запомнил ото на всю жизнь;

    3. (megjegyzést tesz) замечать/заметить, отмечать/отметить; делать/ сделать замечание;

    meg kell jegyezni — следует отметить;

    szól. bátorkodom \megjegyezni, hogy — … осмеливаюсь сказать, что …

    Magyar-orosz szótár > megjegyez

  • 3 elfelejt

    1. vkit, vmit забывать/забыть кого-л., что-л.; позабывать/позабыть кого-л., что-л. v. о ком-л., о чём-л. v. inf.; выходить/ выйти из головы; передавать/передать забвению; { fokozatosa n., lassanként) позабывать;

    alaposan/sokat/teljesen \elfelejt — перезабывать/перезабыть;

    mindent-\elfelejt — забывать всё на свете; \elfelejtettem — я забил; это выпало из моей памяти; \elfelejtettem az ön címét — я забыл ваш адрес; \elfelejtettem, milyen nap van ma — я забыл, какой сегодня день; lassanként összes barátját \elfelejtette — он позабывал всех друзей; ezt sohasem fogom \elfelejteni — ввек этого не забуду; это навсегда останется в моей памяти; ezt a találkozást sohasem fogom \elfelejteni — эта встреча никогда мной не забудется; mindent \elfelejtett, amit tudott — перезабыл всё, что знал; amíg élek nem felejtem el — жив буду, не забуду; szól. ijedtemben azt is \elfelejtettem, fiú vagyok-e vagy lány — мне небо с овчинку показалось;

    2.

    átv. \elfelejt vmit {már nem törődik vele) — забывать/забыть что-л. v. о чём-л.;

    kész vagyok mindent \elfelejteni — я готов всё забыть; ezt nem könnyű \elfelejteni — это не скоро забывается; felejtse el a történteket! — забудьте о прошедшем !; ezt nem felejtem el! (fenyegetés) — я тебе это попомню! я тебе вспомню это!;

    3. (figyelmen kívül hagy) упустить из виду;

    ne felejtse el, hogy — … имейте в виду, что…;

    4. (tanult, begyakorolt ügyességet) разучиться, забыть;

    \elfelejtett zongorázni — он разучился играть на рояле

    Magyar-orosz szótár > elfelejt

  • 4 vous me la copierez !

    разг.
    (vous me la [или le] copierez [или tu me la copieras]!)
    1) ничего себе!, ну и ну!; вот это да! - лиха беда начало

    - Tu me la copieras! Il est neuf heures. Bel au bois dormant, vous avez un fils. Les Bretaudeau continuent. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Вот это номер! Сейчас ведь уже девять часов. Спящий красавец, вы родили сына. Род Бретодо продолжает свое существование.

    - Alors dis donc, tu vas fort!.. avec toute la glace en miettes! - Ah! pardon! - Tu me la copieras! (L.-F. Céline, Le Pont de Londres.) — - Ты что, белены объелся!.. Все зеркало вдребезги! - Ах, прости, пожалуйста! - Лиха беда начало!

    - Avec Tatave, c'était toujours le coup de tête à l'estomac [...]. Mon Tatave se lance à fond. Le voyageur esquive, et Tatave va donner en plein de la citrouille dans un mur. - Ah! Dis donc, tu me la copieras! - À preuve que je ne dis pas un mensonge, qu'il a éteint sa bougie quarante-huit heures plus tard [...]. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — - У Татава всегда был прием: бить головой в живот [...]. Мой Татав кидается со всего размаха. Приезжий отклоняется в сторону, и Татав со всей силы трахается башкой о стену. - Да неужто? Ты не заливаешь? - Факт, что не вру, это то, что он отдал концы два дня спустя.

    3) я вот вам (тебе) это попомню, вы (ты) у меня еще узнаете (узнаешь)

    [...] la fille [...] qui grognait encore: Ah! Tu me la copieras! Tu parles d'une lessive!... Pétasse, sale pétasse! (H. Troyat, Amélie.) — [...] проститутка [...] все еще продолжала ругаться: - А, я тебе еще покажу! Хочешь, чтобы я убралась!... Шлюха! Паршивая шлюха!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vous me la copierez !

  • 5 попомнить

    совер.;
    (что-л.) ;
    разг.
    1) remember попомните мое слово! ≈ mark my word!
    2) remind я тебе это попомню! ≈ I will get even with you!
    попомн|ить - сов. (вн.) разг. remember (smth.) ;
    я тебе это ~ю! I`ll be even with you yet!;
    I`ll pay you out for that!;
    ~и(те) мои слова! mark my words!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > попомнить

  • 6 попомнить

    разг.
    revaloir vt, garder rancune à qn
    я тебе это попомню — je te revaudrai ça
    ••

    БФРС > попомнить

  • 7 попомнить

    Большой итальяно-русский словарь > попомнить

  • 8 попомнить

    сов. (вн.) разг.
    remember (d.)

    я тебе это попомню — I'll repay you, или pay you back, for this; I'll get even with you

    попомни(те) моё слово! — mark my words!

    Русско-английский словарь Смирнитского > попомнить

  • 9 попомнить

    совер. разг.
    1) (не забыть) успомніць, прыпомніць

    попомни (попомните) моё слово! — папомні(це), успомні(це) маё слова!

    Русско-белорусский словарь > попомнить

  • 10 попомнить

    1. сов.; что
    разг.
    не забыть
    иҫтә тотоу, онотмау
    2. сов.; что
    кому
    иҫенә төшөрөү, алдына килтереү

    Русско-башкирский словарь > попомнить

  • 11 ankerben

    vt
    делать зарубки (на чём-л.)
    das kerbe ich dir anразг. это я тебе попомню

    БНРС > ankerben

  • 12 das kerbe ich dir an

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > das kerbe ich dir an

См. также в других словарях:

  • воздавать — Отдавать, возмещать, вознаграждать, возвращать, платить, отплачивать, расплачиваться, рассчитываться, поквитаться; компенсировать(ся); карать, мстить, отмщать, вымещать, выверстывать, уравновешивать. Пора бы окончить (свести) счеты. Сорвать на… …   Словарь синонимов

  • ПОПОМНИТЬ — ПОПОМНИТЬ, попомню, попомнишь, совер., кому что (разг.). 1. Не забыть и припомнить когда нибудь, в какой нибудь момент. «Думаю, что мне, авось, попомнят мое добро.» Л.Толстой. 2. Запомнить обиду, оскорбление, нанесенное кем нибудь, чтоб отомстить …   Толковый словарь Ушакова

  • ОЙ — ОЙ, межд. боли, либо | испуга и недоуменья, изумленья, сомненья; | негодованья. Ой, ушибся! Ой, это больно, не дури! Брат приехал! Ой? Где то пожар! Ой! Ой, уж вы мне надоели! Ой мне эти нищие! Ой, боек ты! Ой ой ошеньки, болят мои боченьки; бока …   Толковый словарь Даля

  • ПОПАМЯТОВАТЬ — ПОПАМЯТОВАТЬ, попомнить, помнить вперед, запомнить, не забывать и припомнить вовремя: помнить ради злопамятства. Попамятуй мои речи. | кому, что, отомстить. Ладно, попомню я тебе это! Простите, братцы, не попомните вины моей! Толковый словарь… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»